You are here
السؤال .. الذي لا يمكنك أن تجيب عنه !

السؤال .. الذي لا يمكنك أن تجيب عنه !
جورج بتري
ترجمة : د. محمد علاء عبد الهادي
dodo_nomercy
شـيءّ مـا مجهولّ
في ذلك الاتجاه ..
شيء ما مجهول ،
سنلتقى صعوبة معه ،
أنكابد ...
أم .. إننا مسوقون ؟
تدعونا الزهرة الزرقاء ..
إلى عالم جديد ،
إلى حب جديد ،
فهي .. لا تفتأ .. تخفت وتضيء ...
ترى .. أتعيدنا ....
إلى ... الأرض ... السبخة ذاتها !
كيف يمكنك أن تجيبنا ...
" فلندع كل شيء يتغير الآن ،
النبض ،
الرغبة في ذلك ...
لم تكن أكثر من ذاك :
هكذا كنا نجري ،
إلى الأرض !
هكذا لفظنا ،
لا يمكنك أن تعترض على ذلك ...
ولو كان ...
من أجل الشفقة على النفس ،
من غيرنا ،
شعر بالشفقة علينا ؟
مرة واحدة ،
على أية حال ...
يجب على أنفسنا ....
أن تعرف أكثر من غيرها
لو قيض لأحد أن يعرف ...
لم نستحق الشفقة ؟
لم يتغير شيء ...
ما الذي يتوارى عنا ؟
ما الذي يتوارى عنا ؟
أقول :
إنه السؤال ...
الذي لا يمكنك تجنبه
ولا يمكنك أن تجيب عنه !
مثل التخثر الدموي ...
هو بطيء ،
نعم ...
لكنه يسبح بثقة ...
إلى القلب ... أيضا .
في ذلك الاتجاه ..
شيء ما مجهول ،
سنلتقى صعوبة معه ،
أنكابد ...
أم .. إننا مسوقون ؟
تدعونا الزهرة الزرقاء ..
إلى عالم جديد ،
إلى حب جديد ،
فهي .. لا تفتأ .. تخفت وتضيء ...
ترى .. أتعيدنا ....
إلى ... الأرض ... السبخة ذاتها !
كيف يمكنك أن تجيبنا ...
" فلندع كل شيء يتغير الآن ،
النبض ،
الرغبة في ذلك ...
لم تكن أكثر من ذاك :
هكذا كنا نجري ،
إلى الأرض !
هكذا لفظنا ،
لا يمكنك أن تعترض على ذلك ...
ولو كان ...
من أجل الشفقة على النفس ،
من غيرنا ،
شعر بالشفقة علينا ؟
مرة واحدة ،
على أية حال ...
يجب على أنفسنا ....
أن تعرف أكثر من غيرها
لو قيض لأحد أن يعرف ...
لم نستحق الشفقة ؟
لم يتغير شيء ...
ما الذي يتوارى عنا ؟
ما الذي يتوارى عنا ؟
أقول :
إنه السؤال ...
الذي لا يمكنك تجنبه
ولا يمكنك أن تجيب عنه !
مثل التخثر الدموي ...
هو بطيء ،
نعم ...
لكنه يسبح بثقة ...
إلى القلب ... أيضا .
- جورج بتري György Petri : شاعر مجري معاصر ولد في بودابست عام 1943 ، وتوفي عام 2000 ، درس اللغة المجرية والفلسفة في جامعة أوتوفش لوران في بودابست في الفترة 1966 – 1971 ، وعمل صحافيا ، وتفرغ للكتابة منذ عام 1974 ومنع – بسبب آرائه السياسية – من النشر من 1975 إلى 1981 ، حرر في الفترة الواقعة بين عام 1981 وعام 1989 ، جريدة معارضة للسياسة المجرية ( بيسلو ) .
- حصد عددا كبيرا من الجوائز أهمها : جائزة ديري تيبور عامي 1994 – 1998 ، وجائزة يوجيف أتيلا عام 1990 ، وجائزة كتاب العام 1991 ، وجائزة مؤسسة فوروش عامي 1992 – 1997 ، وجائزة الشاعر فوروش شاندور عام 1995 ، ووسام إمرا نادج عام 1995 .
- ترجم الآعمال الدرامية لبرتولد بريخت ولموليير إلى المجرية .
- من أهم أعماله الشعرية : شروح لشخص يدعى م – صدر عام 1971 ، اندفاع معاد – 1974 ، الاثنين السرمدى – 1981 ، كرة ثلج في اليد – 1984 ، الأعمال الشعرية المجموعة – 1986 ، ما الذي تبقى – 1989 ، أشعار جورج بيتري – 1991 ، الوحل – 1992 .
القصيدة بعنوان : شئ ما مجهول - من كتاب ( مختارات من الشعر المجرى المعاصر – شعراء السبعينات ) صادر عن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب – الكويت
11/04/2007 - 15:28
القسم:
اقرأ أيضا للكاتب:


التعليقات
محبتي واعجابي
فعلا لكنه يسبح بثقة إلى القلب.
هل تعرفين ماهو؟
ابداعك ياسيدة الإثراء
لك دعاء المحبة بان تكوني دائما
في حرم الابداع تتذوقين وتطعمين شغف الروح
بيد فطنتك ومثابرتك كل جميل وعميق مثل عمق إنسانيتك.
مودتي وتقديري.
فاطمة الكواري
لك عبق يضوع في جنبات الورشة
ولك ترجمة متواضعه لقصيدة قصيرة لجورج بتري
السؤال المعلق
ترجمها للانجليزية: جيبور جيكس وميشيل كاسترو
ترجمها للعربية: أحمد يحيى
وأنا أجلس هنا على السرير
أستطيع أن أرى كل الطرق التي تؤدي إلى بابي
أستطيع أن أرى
معطفي الشتائي،
قبعتي،
شالي،
معلقين على "الشماعة"
لم لا
يكون معطفي الشتائي،
قبعتي،
شالي،
جالسين على السرير
وأنا معلق على "الشماعة"؟!
ترى هل سيلاحظونني؟
...
ورد لك
إنك تقدمين خدمة لأبناء العربية لا تقدر بثمن.فأنت تجعلينا نطلع على حساسيات أخرى من غير الحساسية العربية وتجعلينا أكثر رحابة وتقبلا لتجارب الآخرين . من كان يعرف هذا الشاعر المجري ؟ إنك تذكريني بما فعله التراجمة السريان المجهولون حين نقلوا نفائس الثقافة اليونانية إلى الفضاء العربي . ألف شكر لمجهوداتك التي لا تقدر بثمن .لك محبتي
شكرا لمرورك .. وكلماتك الجميلة
فقد خجلت حروفي من أن تكتب ردا قد لا يليق بكلماتك الرقيقة
لذا لن اقول سوى ،،،،،
دمتِ بكل حب
دعاء
المعطف
والقبعة
والشال
ووووووووووووووووووووو
وووووووووووووووو
ووووووووووو
ووووووو
وووو
لك كل الـــود
دعــــاء
سعدت بكلماتك كثيرا ... وستدوم فترة طويلة
لك الشكر والتقدير
تحياتي ،،،
دعــــاء