You are here

الصفحة الرئيسية

صموئيل بيكيت .... ألـبا




ألبا...
صمويل بيكيت
ترجمة: صبحي حديدي
dodo_nomercy


صموئيل بيكيت .. ألـبا
ترجمة : صبحي حديدي

ألبــا *
ستكون هنا قبل الصباح
معك دانتي و الـ " العقل " والأطوار
والأسرار المستغفلة
والقمر المرسوم
خلف سهوب الموسيقى البيضاء
التي ستبسطها هاهنا قبل الصباح
وقور دمث طروب حرير
طأطأة أمام قبة سوداء من الأشجار النخيلية
مطر على زهر الخيرزان من دخان زقاق القصب
ومن رغم طأطأة بأصابع الرحمة
بغية أعتناق الغبار
سيكتنف عن الإسهام في سخائك
من الذي سيكون جماله صفحة قبالتي
قولا من ذاته مسحوبا على امتداد
عاصفة الرموز
بحيث لا شمس ولا انكشاف حجاب
ولا مضيف
سواي أنا والصفحة
والكتلة ميتة

* الـ Alba هو الضجر الذي يخشاه العشاق لانه يعني أوان افترقهم




صموئيل بيكيت ( 1906 – 1989 ) شاعر ومسرحى وروائى ايرلندى ، أكمل دراسته الجماعية في باريس نال جائزة نوبل للادب عام 1969 – وكما قال عنه الكاتب البريطانى الكبير هارولد بنتر " لا أريد منه [ بيكيت ] الفلسفات، المنشورات، الدوغما، العقائد، المخارج، الحقائق، الاجابات،....... يكفينى انه الكاتب الاكثر شجاعة، وكلما سحق أنفى فى البراز أكثر، أزداد أمتنانى له أكثر وأكثر " !!

من كتاب : مئوية صموئيل بيكيت – الحياة على المحك

صورة dodo_nomercy

التعليقات

 
انه صباح غريب صحوت فيه وانا لاول مرة ارتوي من النوم
هل نحتاج الى صحو كبير لقراءة بيكيت
ومها كانت متاعب النهار فلا بد من ان تكون استراحتي هنا
معكم
لا مع بيكيت فقط
سمرقند
صورة سمرقند

المتصفحون حالياً

يوجد الأن 0 عضو يتصفحون الموقع

أحدث التعليقات